Meet my alter ego: Saske HR Ninja! 私の分身、HR 忍者のサスケをご紹介します!

My dad has always called me Saske (-ke is an endearment in my native Dutch), but I didn't know until I met my husband (an anime afficionado) that this is also the name of a famous ninja 😂

父はいつも私のことを「サスケ」(-keは母国語のオランダ語で愛称です)と呼んでいますが、夫(アニメ愛好家)に会うまで、これが有名な忍者の名前でもあるとは知りませんでした 😂

I feel this image fits in perfectly with my kokorozashi (ambition) to provide fast and excellent HR services to subsidiaries of Japanese companies in the US, so here you go!

このイメージは、日系企業の米国子会社に迅速で優れた人事サービスを提供したいという志にぴったりだと思いますので、どうぞ!

I aim to post weekly about HR cases I encounter, so stay tuned!

遭遇した人事案件について毎週投稿することを目指していますので、お楽しみに!

How I can help:

専門サービス:

🎯 Coaching & Training コーチングとトレーニング

I offer specialized coaching and HR-focused training tailored for Japanese managers (in English and Japanese). This helps them understand U.S. workplace expectations and effectively convey information without causing offense. 日本人マネージャー向けに特化したコーチングと人事に特化したトレーニングを英語と日本語で提供しています。これは、米国の職場での期待を理解し、不快感を与えることなく効果的に情報を伝えるのに役立ちます。

🎯 Ongoing Support 継続的なサポート

I provide continuous resources and follow-up sessions to reinforce effective communication practices, ensuring lasting change. 継続的なリソースとフォローアップ セッションを提供して、効果的なコミュニケーションの実践を強化し、永続的な変化を保証します。

My support goes way beyond a 'box-ticking' exercise. I work closely with management to defuse current tensions and implement strategies that prevent future issues and costly lawsuits. 私が提供するサポートは、単なる「箱をチェックする」活動をはるかに超えています。私は経営陣と緊密に連携して現在の緊張を和らげ、将来の問題や多額の費用がかかる訴訟を防ぐ戦略を実行しています。

If this situation resonates with you, don’t hesitate to reach out! I’d be happy to discuss how I can assist. この状況に共感できる場合は、遠慮せずにご連絡ください。どのようにお手伝いできるか、喜んでご相談させていただきます。

Previous
Previous

Avoiding HR complaints: Japanese vs American communication style人事部の苦情を避ける: アメリカと日本のコミュニケーションスタイルの違い