Avoiding HR complaints: Japanese vs American communication style人事部の苦情を避ける: アメリカと日本のコミュニケーションスタイルの違い
Recently, a company reached out to me after a senior manager in the U.S. raised concerns about their Japanese expat CEO’s communication style. With an internal investigation underway, they were looking for assistance to address the issue and prevent future conflicts. 最近、ある企業から、米国在住の上級マネージャーが日本人駐在員 CEO のコミュニケーション スタイルについて懸念を表明したため、私に連絡がありました。内部調査が進行中であるため、彼らはこの問題に対処し、将来の紛争を防ぐための支援を求めていました。
Such situations are not uncommon. Even seasoned expats may struggle to grasp their staff's expectations and sensitivities, particularly regarding mentoring and coaching styles.
このような状況は珍しいことではありません。経験豊富な海外駐在員でも、特にメンタリングやコーチングのスタイルに関して、スタッフの期待や感受性を把握するのに苦労する場合があります。
How I can help:
専門サービス:
🎯 Coaching & Training コーチングとトレーニング
I offer specialized coaching and HR-focused training tailored for Japanese managers (in English and Japanese). This helps them understand U.S. workplace expectations and effectively convey information without causing offense. 日本人マネージャー向けに特化したコーチングと人事に特化したトレーニングを英語と日本語で提供しています。これは、米国の職場での期待を理解し、不快感を与えることなく効果的に情報を伝えるのに役立ちます。
🎯 Ongoing Support 継続的なサポート
I provide continuous resources and follow-up sessions to reinforce effective communication practices, ensuring lasting change. 継続的なリソースとフォローアップ セッションを提供して、効果的なコミュニケーションの実践を強化し、永続的な変化を保証します。
My support goes way beyond a 'box-ticking' exercise. I work closely with management to defuse current tensions and implement strategies that prevent future issues and costly lawsuits. 私が提供するサポートは、単なる「箱をチェックする」活動をはるかに超えています。私は経営陣と緊密に連携して現在の緊張を和らげ、将来の問題や多額の費用がかかる訴訟を防ぐ戦略を実行しています。
If this situation resonates with you, don’t hesitate to reach out! I’d be happy to discuss how I can assist. この状況に共感できる場合は、遠慮せずにご連絡ください。どのようにお手伝いできるか、喜んでご相談させていただきます。