Avoiding HR complaints: Do your expats know how to use US health insurance?人事部の苦情を避ける: (駐在員はアメリカの健康保険の使い方を知っていますか?
In Japan, the healthcare system often relies on a referral-based approach, with an emphasis on prevention rather than curing. In the US, depending on the plan you have direct access to specialists. Choosing the correct way to access these systems can be complicated and lead to unexpected costs, so it’s important to explain the system to newly arrived expats. 日本では、医療制度はしばしば紹介制に依存しており、治療よりも予防に重点が置かれています。一方、アメリカでは、プランによって専門医に直接アクセスできる場合があります。これらのシステムへの適切なアクセス方法を選ぶことは複雑で、予期しない費用が発生する可能性があるため、新しく到着した駐在員にこのシステムを説明することが重要です。
In Japan, health care is usually included and copayments tends to be low. Preventative care is organized by the employer and is normally completely free. In the US, this is rare so make sure that your expat knows to reach out and organize checkups by themselves. 日本では、医療は通常含まれており、自己負担額は低い傾向があります。予防医療は雇用主によって組織され、通常は完全に無料です。アメリカではこれは珍しいため、駐在員が自分で健康診断を受けるように連絡し、手配することを知っていることが重要です。
The difference between in- and out of network providers, deductibles and copayments, HSA and FSA options, EAP (Employee Assistance programs) and PCP (Primary Care Physician) will also be completely new concepts. ネットワーク内外の提供者の違いや、控除額、自己負担額、HSA(健康貯蓄口座)やFSA(柔軟な支出口座)の選択肢、EAP(従業員支援プログラム)、PCP(プライマリケア医)などは、すべて新しい概念となります。
Then there are the enrollment periods for normal and special care. Do your expats know they should contact you for life events, such as moving or marriage? 通常の医療と特別な医療のための登録期間もあります。駐在員は、引っ越しや結婚などのライフイベントについて人事部に連絡しなければならないことを知っていますか?
This is where Saske HR Ninja comes to the rescue!
ここで御社の人事を陰で支えるサスケが救いの手を差し伸べることができます!
How I can help:
専門サービス:
🎯 Coaching & Training コーチングとトレーニング
I offer specialized coaching and HR-focused training tailored for Japanese managers (in English and Japanese). This helps them understand U.S. workplace expectations and effectively convey information without causing offense. 日本人マネージャー向けに特化したコーチングと人事に特化したトレーニングを英語と日本語で提供しています。これは、米国の職場での期待を理解し、不快感を与えることなく効果的に情報を伝えるのに役立ちます。
🎯 Ongoing Support 継続的なサポート
I provide continuous resources and follow-up sessions to reinforce effective communication practices, ensuring lasting change. 継続的なリソースとフォローアップ セッションを提供して、効果的なコミュニケーションの実践を強化し、永続的な変化を保証します。
My support goes way beyond a 'box-ticking' exercise. I work closely with management to defuse current tensions and implement strategies that prevent future issues and costly lawsuits. 私が提供するサポートは、単なる「箱をチェックする」活動をはるかに超えています。私は経営陣と緊密に連携して現在の緊張を和らげ、将来の問題や多額の費用がかかる訴訟を防ぐ戦略を実行しています。
If this situation resonates with you, don’t hesitate to reach out! I’d be happy to discuss how I can assist. この状況に共感できる場合は、遠慮せずにご連絡ください。どのようにお手伝いできるか、喜んでご相談させていただきます。